eSolia will be closed from 13-16 Aug 2024 inclusive, for the traditional o-bon holiday. Clients: please use emergency contact as per separate email we will send before the break. 🍉
誠に勝手ながら、2024/8/13(火)~16(金)を夏期休暇とさせていただきます。お客様緊急サポートは、別途お送りするメールをご参照ください。今後ともよろしくお願いいたします。🍉
To mark our 25th anniversary, we have taken the opportunity to refresh our logo to evoke a feeling of "blooming" where our original one was focused on "sowing seeds". For this redesign, we relied on the excellent skills of Lucie Baratte (Blog), who gave us a wonderful and versatile new logo to mark our next 25 years! Thank you, Lucie! 🎉
創立25周年を機に、私たちはロゴを刷新し、元のロゴが「種まき」をイメージしたものであったのに対し、「開花」を連想させるロゴにしました。この再デザインでは、ルーシー・バラット氏 (ブログ) の優れたスキルをお借りし、次の25年を記念すべく素敵なロゴをデザイン頂きました!ありがとう、ルーシーさん !🎉
Thanks to our clients, partners and staff, we are able to celebrate eSolia's 25th Anniversary! We founded eSolia Inc on 7th July 1999 for IT service excellence, and have continued to work on our service maturity including preparation for achieving ISO 27001 certification. Thank you sincerely for your support all these years, and here's to everyone's health and happiness going forward! 🎉㊗️
イソリア創立25周年記念! お陰様で25周年を迎える事が出来ます。1999年7月7日、優れたITサービスを提供するためにeSolia_Incを創立しました。柔軟に対応できるように、弊社サービス品質をより一層改善し精進してまいります。何卒引き続きご支援とご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。🎉㊗️
Japan will be in the "Golden Week" holiday, starting 29th April and running through 6th May 2024. We will be back in the office from Tuesday 7th May. We hope everyone stays safe and healthy, and we wish you a restful break. 🎏🇯🇵
本日2024年4月29日から5月6日まで、ゴールデンウィーク休暇とさせて頂いております。5月7日(火)から通常営業を再開いたします。皆様の安全とご健康をお祈り申し上げます。🎏🇯🇵
We updated our commercial disclosure page for our PROdb Cloud Database service, adding a little information to make it easier to understand.
弊社のPROdbクラウド型DBサービス用特定商取引法に基づく表記ページを少し解り易くなるよう、編集して更新しました。
We published our commercial disclosure page for our PROdb Cloud Database service, and added Stripe as a credit card payment processor.
弊社のPROdbクラウド型DBサービス用特定商取引法に基づく表記ページを追加し、Stripe経由で決済方法もご用意しております。
We updated our privacy policy, updating its structure and clarifying where your PII is stored.
弊社のプライバシーポリシーを、新本社事務所の住所を追加して、更新致しました。
Happy New Year! We continue to build our ISO 27001 ISMS, having spent the past year building and training. Thanking you for your business and support in the coming year, as always. 🎍
開けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。ISO 27001情報セキュリティ「ISMS」を構築し続きながら、情報セキュリティに関するトレーニングを実施しております。今後とも、よろしくお願いします。🎍
Team eSolia is back at work from today 17th Aug. Thank you for your patience while we work through any requests that we received during the holidays. 🚀
本日からイソリアは業務を再開致します。夏休暇の間に頂いたご依頼をこれから対応致しますので、暫くお待ちください。今後ともよろしくお願いします。 🚀
eSolia will be closed from 14-16 Aug 2022 inclusive, for the traditional o-bon holiday. Clients: please use emergency contact as per separate email we will send before the break. 🍉
誠に勝手ながら、2022/8/14(土)~16(火)を夏期休暇とさせていただきます。お客様緊急サポートは、別途お送りするメールをご参照ください。今後ともよろしくお願いいたします。🍉
Thanks to our clients, partners and staff, we were able to celebrate eSolia's 24th Anniversary! We founded eSolia Inc on 7th July 1999 for IT service excellence, and have continued to work on our service maturity over the last year including working towards getting ISO 27001 certification, while continuing to adapt to the COVID-19 pandemic. Thank you for another successful year, and here's to everyone's health and happiness going forward! 🎉㊗️
イソリア創立24周年記念! お陰様で無事24周年を迎える事が出来ました。1999年7月7日、優れたITサービスを提供するためにeSolia_Incを創立しました。新型コロナウイルス感染症の流行に伴う環境の変化および様々な課題に対して、柔軟に対応できるように、弊社サービス品質をより一層改善し精進してまいります。なにとぞご支援ご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。🎉㊗️
Happy New Year! As we build our ISO 27001 ISMS on SharePoint, we have released a statement of executive support and our initial high level base security policy (Japanese with English synopsis). Thanking you for your business and support in the coming year, as always. 🎍
開けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。ISO 27001情報セキュリティ「ISMS」をSharePoint上で構築しながら、ISO 27001に基づくISMSの実施の宣言メモ (日本語、英語) 及び 情報セキュリティ基本⽅針書 (日本語、英語のサマリー) を発行したので、共有させて頂きます。今後とも、よろしくお願いします。🎍
Happy New Year! As we continue to build our ISO 27001 ISMS, we have released a statement of executive support and our initial high level base security policy (Japanese with English synopsis). Thanking you for your business and support in the coming year, as always. 🎍
開けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。ISO 27001情報セキュリティ「ISMS」を構築し続きながら、ISO 27001に基づくISMSの実施の宣言メモ (日本語、英語) 及び 情報セキュリティ基本⽅針書 (日本語、英語のサマリー) を発行したので、共有させて頂きます。今後とも、よろしくお願いします。🎍
The eSolia year-end holiday starts today Dec 28 (Wed) from 15:00, and runs through Jan 4 (Wed), 2021. We will be back at work from Jan 5th, and wish everyone a restful break! "Yoi otoshi wo!" 🇯🇵㊗️
勝手ながら、当社年末年始休暇を 本日2022/12/28(水)15:00 から 2021/1/4(水)までの日程とさせていただきます。2022/1/5(木)から通常営業を再開いたします。それでは、良いお年を迎えください。来年もよろしくお願いいたします! 🇯🇵㊗️
Thank you for your business and support. eSolia has completed our migration to MS 365, and it should give us better compatibility with client systems. Our first related internal project is to build our ISO 27001 ISMS on SharePoint. Wish us luck! 🎊
いつも大変お世話になっております。イソリアのマイクロソフト365移行は完了していて、取引先システムの互換性を期待しております。最初の社内プロジェクトは、ISO 27001情報セキュリティ「ISMS」をSharePoint上での構築になります。今後とも、よろしくお願いします。🎊
eSolia is officially pursuing ISO 27001 information security ISMS certification, and migrating our systems to MS 365 for better client system compatibility going forward. Thank you for your patience, and continued business and support! 🎯
いつも大変お世話になっております。イソリアはISO 27001情報セキュリティ「ISMS」取得の実施を開始し、取引先システムの互換性を考慮した上で、マイクロソフト365に移行することに決定致しました。今後とも、よろしくお願いします。🎯
To promote a paperless environment, eSolia is issuing commercial papers such as quotes and invoices or reports in PDF format via email only. We appreciate your understanding and cooperation in this matter. ♻️
イソリアはペーパーレス実施中で、お見積もり、納品書、請求書やレポートなどのPDFをメールの配信のみとさせて頂いております。ご理解、ご協力の程、誠にありがとうございます。♻️
We updated our big list of Japan Emergency Contacts to include "Highway Radio" emergency broadcasts. 📻
NEXCO東日本の「ハイウェイラジオ」を追加して、弊社の日本での緊急連絡先一覧を更新致しました。📻
See our updated list of useful Japan apps (added the NERV disaster information app), as well as pages related to Japan Disaster information, and Japan emergency phone numbers (with CSV download). 🚀
日本での役立つアプリ一覧を更新いたしました (特務機関NERV防災アプリを追加いたしました)。日本自然災害情報に関連するページ、および、日本での緊急連絡先一覧 (CSVダウンロード含め)と合わせて、非常事態に備えて是非ご確認頂きますようお願いいたします。 🚀
eSolia will be closed from 13-16 Aug 2022 inclusive, for the traditional o-bon holiday. Clients: please use emergency contact as per separate email we will send before the break. 🍉
誠に勝手ながら、2022/8/13(土)~16(火)を夏期休暇とさせていただきます。お客様緊急サポートは、別途お送りするメールをご参照ください。今後ともよろしくお願いいたします。🍉
Thanks to you, we can celebrate eSolia's 23rd Anniversary! We founded eSolia Inc on 7th July 1999 for IT service excellence, and have continued to work on our service maturity over the last year including working towards getting ISO 27001 certification, while flexibly surviving the challenges posed by the ongoing COVID-19 pandemic. Thank you for another successful year, and here's to everyone's health and happiness going forward! 🎉㊗️
イソリア創立23周年記念! お陰様で無事23周年を迎える事が出来ました。1999年7月7日、優れたITサービスを提供するためにeSolia_Incを創立しました。新型コロナウイルス感染症の流行に伴う環境の変化および様々な課題に対して、柔軟に対応できるように、弊社サービス品質をより一層改善し精進してまいります。なにとぞご支援ご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。🎉㊗️
To enhance security, we changed the password policy for PROdb cloud database users on the https://pro.dbflex.net domain, setting the minimum number of characters in passwords to 14. Please keep it in mind the next time you change your password, and thank you for your understanding and cooperation.
クラウド型データーベースPROdbのパスワード規定を更新しました。PROdb https://pro.dbflex.net をお使いの皆様は、次回パスワード変更の際、文字数を14文字以上に設定してください。ご理解ご了承のほどよろしくお願い致します。
We refreshed the security and privacy policy page for our cloud database platform "PROdb".
弊社のクラウド型データーベースPROdbのセキュリティおよびプライバシーポリシーページを新しくしました。
The Gov't of Japan has extended the state of emergency through end of September 2021, and eSolia is still taking care in our operations, providing continued support as usual, and working from home when possible. Watch this space for updates to our stance regarding the same, and thank you for your ongoing support and business! 🚨
東京を含む4つの都府県に発令されていた緊急事態宣言が、2021年9月30日まで延長されることが決定されました。イソリアは感染防止のため、社員全員を原則リモートワークとし、お客様には通常通りのサポート業務を提供可能な体制を実施しております。今後の政府機関からのアナウンスや感染拡大の状況を参考に、都度判断の見直しを行ってまいります。お客様によるご依頼やお問い合わせにつきましては、従来通り、お電話やメールでお問い合わせいただくことは可能でございます。🚨
Our thoughts are with our clients and colleagues in New York City, during the recent devastating flooding. Please take care.
ニューヨークの洪水による被災された皆様へ、心よりお見舞い申し上げます。安全な場所で避難して、是非気を付けてください。
eSolia will be closed from tomorrow 13-16 Aug 2021 inclusive, for the traditional o-bon holiday. Clients: please use emergency contact as per separate email. 🍉
誠に勝手ながら、2021/8/13(金)~16(月)を夏期休暇とさせていただきます。お客様緊急サポートは、別途お送りいたしましたメールをご参照ください。今後ともよろしくお願いいたします。🍉
We had a busy fiscal year-end, successfully completing two major office move projects, and a website launch with PROdb backend to allow healthcare professionals nationwide to register to use an order entry system. See our Success Story page for highlights! 🚀🎉
年度末は忙しく、大きな二つのオフィス移転プロジェクトを無事に完了し、PROdbバックエンドを使用してWebサイトを立ち上げ、全国の医療専門家が注文入力システムを使用するために登録できるようにしました。 ハイライトは、成功事例ページをご覧ください。 🚀🎉
We updated our list of emergency numbers needed by Japan residents and visitors, on this page, including a CSV download, adding the number for the "Kokoro-no-mimi" Telephone Consultation line for labor issues. Please share with your friends. 🚨
このページでは、CSVダウンロードを含む、日本の住民と外国人の方向けの緊急電話番号のリストを更新し、労働問題に関する「こころの耳」電話相談ラインの番号を追加しました。 お友達と共有してください。 🚨
Thanks to you, we can celebrate eSolia's 22nd Anniversary! We founded eSolia Inc on 7th July 1999 for IT service excellence, and have continued to work on our service maturity over the last year, flexibly surviving the challenges posed by the ongoing COVID-19 pandemic. Thank you for another successful year, and here's to everyone's health and happiness going forward! 🎉㊗️
イソリア創立22周年記念! お陰様で無事22周年を迎える事が出来ました。1999年7月7日、優れたITサービスを提供するためにeSolia_Incを創立しました。新型コロナウイルス感染症の流行に伴う環境の変化および様々な課題に対して、柔軟に対応できるように、弊社サービス品質をより一層改善し精進してまいります。なにとぞご支援ご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。🎉㊗️
The Gov't of Japan has extended the state of emergency through end of May 2021, and eSolia is still taking care in our operations, providing continued support as usual, and working from home when possible. Watch this space for updates to our stance regarding the same, and thank you for your ongoing support and business! 🚨
東京を含む4つの都府県に発令されていた緊急事態宣言が、5月31日まで延長されることが決定されました。イソリアは感染防止のため、社員全員を原則リモートワークとし、お客様には通常通りのサポート業務を提供可能な体制を実施しております。今後の政府機関からのアナウンスや感染拡大の状況を参考に、都度判断の見直しを行ってまいります。お客様によるご依頼やお問い合わせにつきましては、従来通り、お電話やメールでお問い合わせいただくことは可能でございます。🚨
Japan is in the "Golden Week" holiday, starting today 29th April and running through 5th May 2021. We will be back in the office from 6th May. We hope everyone stays safe and healthy, and we wish you a restful break. 🎏🇯🇵
本日2021年4月29日から5月5日まで、ゴールデンウィーク休暇とさせて頂いております。5月6日(木)から通常営業を再開いたします。皆様の安全とご健康をお祈り申し上げます。🎏🇯🇵
The Gov't of Japan has lifted the state of emergency, but eSolia is still taking care in our operations, providing continued support as usual, and working from home as a rule. Watch this space for updates to our stance regarding the same, and thank you for your ongoing support and business! 🚨
新型コロナウイルス(COVID-19)に関する緊急事態宣言は解除されましたが、イソリアは引き続き感染防止のため、社員全員を原則リモートワークとし、お客様には通常通りのサポート業務を提供可能な体制を実施しております。今後の政府機関からのアナウンスや感染拡大の状況を参考に、都度判断の見直しを行ってまいります。お客様によるご依頼やお問い合わせにつきましては、従来通り、お電話やメールでお問い合わせいただくことは可能でございます。
Our PROdb cloud database was experiencing some system trouble as of around 9:00AM on 11 March 2021, and upon investigation, it turned out to be a problem with Oracle Dyn Managed DNS. Their incident report can be viewed here. Thank you for your patience, if this problem impacted you.
当社のPROdbクラウド型データーベースは2021年3月11日午前9時現在、多少システムトラブルが発生していたが、調べたら、DNSの問題でした。Oracle DynメネージドDNSの報告はこちらになります。ご迷惑をおかけ致しました。
Are you struggling with establishing Telework systems or guidelines? Getting an update on the current situation, identifying the actual problems, and also providing clear solutions will improve the efficiency of teleworking. See our latest blog post on the subject from Ops Manager Ena Ishikawa, and don't hesitate to contact us if we can be of assistance! 🚀
テレワーク、何故上手くいかないか? 現状のヒアリング、課題の明確化、洗い出しを行った上で効率的なテレワークの実現が可能となります。弊社オペレーションズマネージャー石川からの最新ブログポストをご覧いただき、お気軽にお問い合わせください! 🚀
We successfully completed a major project to develop an order entry database on our PROdb platform, allowing physicians nationwide to generate order documents for genetic tests. See the Success Story page for details. 🚀
PROdbクラウドデータベースシステムに基づき、医師が遺伝子検査をオンラインで依頼するための検査入力依頼システムを開発、テスト、および立ち上げるための主要プロジェクトを完了しました。新規「成功事例」を是非ご覧ください。🚀
eSolia has moved! As of 22 Feb 2021, our office is at the Work Styling facility on the 5th floor of the Shiodome City Center, at JR Shimbashi station. We look forward to many more years of service to you! Read more about it here. 🎊㊗️🍾
イソリアは引っ越しました! 2021年2月22日より、JR新橋駅にある汐留シティセンター5階にあるWork Stylingに移転することになりましたので、ご案内申し上げます。詳細について、こちらをご覧ください。今後とも一層のご支援を賜りますようお願い申し上げます。 🎊㊗️🍾
We updated our privacy policy, updating our HQ office address.
We updated the terms of service for our cloud database platform "PROdb", adding our new HQ office physical address.
弊社のクラウド型データーベースPROdbの利用規約を、新本社事務所の住所を追加して、更新致しました。
Major M7.1 quake off Fukushima. Tokyo basically ok. News says no risk of tsunami wave. Japan visitors: get “NHK WORLD TV” on your App Store (Android also), and enable quake and tsunami alerts in settings.
福島近辺のM7.1地震発生、津波の恐れ無しとニュース。東京だいたいOk。訪日外客のお知り合いが居れば、アップルストアの “NHK WORLD TV” をご紹介ください。地震と津波のアラート設定を行えば、緊急速報を受けられます。
The Gov't of Japan has declared another state of emergency for Tokyo, related to the global COVID-19 pandemic. eSolia is adjusting its operations accordingly to allow us to provide continued support as usual, working from home as a rule. 🚨
新型コロナウイルス(COVID-19)の世界的なパンデミックについて、日本政府は、感染爆発を防ぐため、東京都を対象に緊急事態宣言を発令しました。イソリアは社員全員を原則リモートワークとし、お客様には通常通りのサポート業務を提供可能な体制を実施しております。政府機関からのアナウンスや感染拡大の状況を参考に、都度判断の見直しを行ってまいります。お客様によるご依頼やお問い合わせにつきましては、従来通り、お電話やメールでお問い合わせいただくことは可能でございます。
Happy New Year! Thank you everyone for your support during 2020 even amidst your own challenges, and may your 2021 be happy, healthy and prosperous! 🎉🎍
新年あけましておめでとうございます! 昨年中は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。本年も変わらぬご支援、ご鞭撻を賜りますようお願い申し上げます。🎉🎍
The eSolia year-end holiday starts today Dec 28 (Mon) from 12:00, and runs through Jan 4 (Mon), 2021. We will be back at work from Jan 5th, and wish everyone a restful break! "Yoi otoshi wo!" 🇯🇵㊗️
勝手ながら、当社年末年始休暇を 本日2020/12/28(月)12:00 から 2021/1/4(月)までの日程とさせていただきます。2020/1/5(火)から通常営業を再開いたします。それでは、良いお年を迎えください。来年もよろしくお願いいたします! 🇯🇵㊗️
We updated the terms of service for our cloud database platform "PROdb", editing for clarity and typographical errors.
弊社のクラウド型データーベースPROdbの利用規約を更新致しました。
We updated the terms of service for our cloud database platform "PROdb", editing for clarity.
We updated our privacy policy, editing for clarity.
弊社のプライバシーポリシーを更新致しました。
We updated our list of emergency numbers needed by Japan residents and visitors, on this page, including a CSV download, adding the number for the FIND suicide prevention hotline. Please share with your friends. 🚨
日本の居住者及び訪日外客向けに、弊社で作成した緊急連絡先一覧表をこのページで更新いたしました。自殺予防いのちの電話「FIND」 のリンク情報が追加されております。緊急連絡先一覧表のCSVダウンロードが可能となっており、万が一の事態に備えて、ご友人・知人の方にこの情報を共有頂き、ご利用ください。 🚨
We updated the terms of service for our cloud database platform "PROdb", editing for clarity and formatting.
Thank you for your support and business. The eSolia Inc. teamITMS IT Support Team will be providing support for emergency requests during the summer holiday season, from Aug 13 (Thu) to Aug 15 (Sat), 2020, resuming normal operations on Aug 17 (Mon). Clients can contact us at the special email address we supplied in the announcement email, or leave a voicemail on the emergency tel number VM box. Stay safe during the ongoing COVID pandemic, be vigilant, and mask up! 🇯🇵
平素は格別のご高配を賜り誠にありがとうございます。勝手ながら、2020年8月13日(木)から15日(土)まで夏季休暇とさせていただきます。8月17日(月)より通常営業させて頂きます。弊社夏期休暇期間中における緊急リクエストメールアドレスをお客様には別途ご案内させて頂いておりますので、メールでご連絡、または、緊急連絡先のお電話にメッセージをお残しくださいませ。クライアントPCの障害、お問い合わせ頂いた障害の内容によっては、休業日明けでのご対応とさせていただく場合がございますので予めご了承下さい。 今もなお新型コロナウイルスの感染が拡大しておりますので、マスク着用などの感染予防にお気を付けくださいませ。皆様の安全とご健康をお祈り申し上げます。🇯🇵
We updated our list of emergency numbers needed by Japan residents and visitors, on this page, including a CSV download, adding the number for the new Foreign Residents Support Center "FRESC" in Yotsuya, Tokyo. Please share with your friends. 🚨
日本の居住者及び訪日外客向けに、弊社で作成した緊急連絡先一覧表をこのページで更新いたしました。東京都四ツ谷駅にある外国人在留支援センター「FRESC」のリンク情報が追加されております。緊急連絡先一覧表のCSVダウンロードが可能となっており、万が一の事態に備えて、ご友人・知人の方にこの情報を共有頂き、ご利用ください。 🚨
It's eSolia's 21st Anniversary already (time flies!). We founded eSolia Inc on 7th July 1999 for IT service excellence, and have continued to work on our service maturity over the last year, flexibly handling the challenges posed by the COVID-19 pandemic. Thank you for another successful year! 🎉㊗️
イソリア創立21周年記念! お陰様で無事21年目を迎える事が出来ました。1999年7月7日に優れたITサービスを提供するためにeSolia_Incを創立しました。COVID-19パンデミックに伴う劇的な環境変化および様々な課題に対して、柔軟に対応できるように、弊社サービス品質をより一層改善し精進してまいります。なにとぞご支援ご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。🎉㊗️
Tokyo Governor Yuriko Koike (Twitter: @ecoyuri) gave an informative address in English about the COVID-19 emergency, and you can view it on YouTube. Please share with other English-speaking friends who might benefit. 🇯🇵💪🏻
小池都知事(Twitter: @ecoyuri)は東京都新型コロナウイルス感染症(COVID-19)に関する最新情報を英語版で発信されております。YouTubeでもご覧になれますので、是非在日外国人の知人やお友達に共有しましょう。🇯🇵💪🏻
A hotline service for foreigners in Japan to make COVID-19 virus inquiries, is available now in 8 languages from AMDA through 20th May 2020. Please spread the word to other foreign residents or visitors. ☎️
在日外国人の方向けに、特定非営利活動法人AMDA国際医療情報センターでは4月10日から5月20日までの期間中に新型コロナウイルス感染症多言語相談窓口を開始いたしました。8か国言語に対応しておりますので、窓口の対応時間および連絡先にについてこちらをご確認ください。在日外国人の知人やお友達がいらっしゃいましたら、こちらの情報を共有しましょう。
The Gov't of Japan has declared a state of emergency for Tokyo and 7 surrounding prefectures, related to the global COVID-19 pandemic. eSolia is adjusting its operations accordingly to allow us to provide continued support as usual, working from home as a rule. 🚨
新型コロナウイルス(COVID-19)の世界的なパンデミックについて、日本政府は、感染爆発を防ぐため、東京など7都府県を対象に緊急事態宣言を発令しました。イソリアは社員全員を原則リモートワークとし、お客様には通常通りのサポート業務を提供可能な体制を実施しております。政府機関からのアナウンスや感染拡大の状況を参考に、都度判断の見直しを行ってまいります。お客様によるご依頼やお問い合わせにつきましては、従来通り、お電話やメールでお問い合わせいただくことは可能でございます。
Japan Postal service is suspending international service to many countries as of 2nd April. Take note and plan accordingly. 🏣
日本郵便は国際郵便物について、2日から新たに153の国と地域を対象に引受停止することになりました。最新情報に注意しながら計画を立てましょう。🏣
We updated our list of emergency numbers needed by Japan residents and visitors, on this page, including a CSV download, adding numbers for COVID-19 info in Tokyo and Osaka. Please share with your friends. 🚨
日本の居住者及び訪日外客向けに、弊社で作成した緊急連絡先一覧表をこのページで更新いたしました。CSVダウンロードが可能となっており、東京都・大阪府「COVID-19情報」のリンク情報が追加されております。万が一の事態に備えて、ご友人・知人の方にこの情報を共有頂き、ご利用ください。 🚨
NOTE: RESCHEDULED TO 3 OCT 2020. Registration for the Tokyo Yamathon will be opening soon. This is an interesting and challenging charity walking event, where participants in teams of 3 or 4 people start walking near Tokyo station at 9am, visit each station on the Yamanote line (a photo at each is the requirement) and try to finish the ~40km by 9pm. 🚶🏽♀️🚶🏿♂️🚶🏽♀️
【 注意 :10月3日まで延期となった】東京ヤマソンの参加登録は間もなく開始されます。東京ヤマソンはインターナショナル・ボランティア・グループ (IVG)が主催するチャリティ・イベントで、1チーム3人~4人によって山手線の29駅全駅(約40km)を歩いて訪れるイベントです。東京駅から9時にスタート、21時まで東京駅にゴールの時刻制限があり、ヤマソンのコースを全て通過したことを証明するために、全ての駅で写真撮影が必須となります。規定されたルートがないため、参加者にとって非常に興味深くチャレンジなイベントとなっております。🚶🏽♀️🚶🏿♂️🚶🏽♀️
PSA: Japan residents and visitors should be aware of possible spread of pneumonia-like coronavirus after the first confirmed case. Take precautions like wearing a mask, washing your hands and gargling. 😷
警報:連日新型コロナウイルス感染症に関するニュースが報道されております。今現在日本で1例が確認されたが、今後さらなる感染拡大が懸念されておりますので、風邪予防の対策(手洗い・うがい・マスクの着用)をしっかりと行いましょう。😷
International residents, workers, and students in Tokyo: the Tokyo Metropolitan Gov't will hold its annual disaster drill Tues 28 Jan 2020. Register by 15 Jan and join in! 🇯🇵⛑🚨
東京居住の外国人住民、労働者、及び学生の皆様へ:東京都は2020年1月28日(火)に毎年恒例の防災訓練を開催する予定。防災訓練の体験がない方は、お時間がある際に今月15日までに申し込んで、是非参加してみてください。🇯🇵⛑🚨
Happy New Year! Thank you everyone for your support during 2019, and may your 2020 be happy, healthy and prosperous! 🎉🎍
新年あけましておめでとうございます。昨年中は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。本年も変わらぬご支援、ご鞭撻を賜りますようお願い申し上げます。🎉🎍
The eSolia year-end holiday starts today Dec 27 (Fri) from 12:00, and runs through Jan 5 (Sun), 2020. We will be back in the office from Jan 6th, and wish everyone a restful break! "Yoi otoshi wo!" 🏝🇯🇵
イソリアは勝手ながら、年末年始休暇を 本日2019/12/27(金)12:00 から 2020/1/5(日)までの日程とさせていただきます。2020/1/6(月)から通常営業を再開いたします。それでは、良いお年を迎えください。来年もよろしくお願いいたします! 🏝🇯🇵
PSA: Typhoon "Hagibis" said to be "strong and violent" is approaching Japan and should hit Japan from Saturday 12 Oct afternoon through Sunday 13 Oct afternoon. Expect travel delays or stoppages, and avoid going outdoors. 🌀🌀
警報:「猛烈な大型」台風ハギビス(Hagibis)は日本に近づいており、10月12日土曜日の午後から日曜日の午後にかけて上陸する見込みです。公共交通機関に影響が出る恐れがありますので、不要不急の外出を避けていただき、身の安全に十分ご注意ください。🌀🌀
In Japan, and ecology minded? Check out «mymizu», an app that helps you find spots to refill your water bottle. It's easy to add the fountains and spigots in parks or wherever, around you. Let’s reduce PET usage, conserve and reuse. 🚰🇯🇵
日本の環境問題に対する意識をお持ちですか?«mymizu»という無料で給水する場所を見つけるアプリがあります。簡単に近くの給水スポット(公園や周りの水飲み場)を見つけて、気軽に水が補給ができ、環境にも、お財布にも優しいです。ペットボトルの利用を削減しましょう。🚰🇯🇵
eSolia will be closed from tomorrow 10-15 Aug 2019 inclusive, for the traditional o-bon holiday. Clients: please use emergency contact as per separate email. 🍉
誠に勝手ながら、2019/8/10(土)~15(木)を夏期休暇とさせていただきます。お客様緊急サポートは、別途お送りいたしましたメールをご参照ください。今後ともよろしくお願いいたします。🍉
Japan visitors, if you are in the Tokyo area this Thurs and Fri from afternoon through evening, you might enjoy the 24th annual Shimbashi Koichi Matsuri festival, held on the west side of JR Shimbashi around the New Shimbashi bldg, at the SL steam train square and in Sakurada Park. (Map) 🇯🇵👘
訪日外客へ:今週木・金曜日(7月25日・26日)に東京近隣に滞在される場合、新橋SL広場と桜田公園付近で実施予定の第24回新橋こいち祭を訪れてみてはいかがでしょうか。(地図) 🇯🇵👘
New success story added for a project to extract text documents from a database, to automatically and periodically convert each of them into future-proof text files. See here for details. 🚀
データベースに保管してあるドキュメントデータを将来においても有効なテキストファイルへ定期的に書き出しするスクリプト開発プロジェクトに関して、新規「成功事例」を追加しました。こちらをご覧ください。🚀
PSA: Mizuho bank has a temporary service suspension this weekend through Tue 16 July 8AM, related to system upgrades. ATMs and other services cannot be used during this period, so you should withdraw money today, if needed. (Note that this is the final such suspensions to be aware of for 2019.)
警報:みずほ銀行は段階的に新システムへの移行を進めているため、今週末7月13日(土)0時から7月16日(火)8時まではサービス臨時休止期間となります。ATMの利用が必要な場合は本日中に使用してください。
It's eSolia's 20th Anniversary, and we feel like we are in a dream! We founded eSolia Inc on 7th July 1999 for IT service excellence, and continued to improve over the last year. Thank you for another successful year! 🎉㊗️
イソリア創立20周年記念! お陰様で無事20周年を迎える事が出来ました。1999年7月7日に優れたITサービスを提供するためにeSolia_Incを創立し、昨年より一層改善し続けております。今後も更なる飛躍を目指し、精進してまいりますので、なにとぞご支援ご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。🎉㊗️
If you're traveling to Japan, be sure to purchase travel insurance. Recently, uninsured travelers are running up large unpaid bills at hospitals in Japan, so please make the proper arrangements. 🏥🇯🇵
日本に旅行される外国人のご友人や知人がいらっしゃる場合、彼らに日本滞在中の旅行保険を購入頂くようにお勧めください。最近、無保険の訪日外国人による高額な医療費の未払いは日本での社会問題になっております。訪日外国人のご自身の身の安全のためにも、必ず適切な旅行保険を用意されることを強くお勧めいたします。🏥🇯🇵
Today is the 2020 Tokyo Olympic ticket drawing. The Tokyo Metropolitan Police are warning against scam and phishing emails regarding tickets, so take due care when clicking anything. 🕵🏻♂️🇯🇵
本日は東京オリンピックチケットの抽選結果発表日です。警視庁は、チケット当選に関連する詐欺やフィッシングの電子メールについての注意を呼び掛けております。本物のメールに公式サイトのURL記載がないため、偽メールや添付URLには十分にご注意ください。🕵🏻♂️🇯🇵
June 18th is onigiri day in Japan. The 6th month was chosen because a fossilized Yayoi period rice ball was found in Rokusei-machi, in Ishikawa, and “roku” rhymes with 6. The 18 comes from the kanji “kome” 米, which broken down, looks like 10 and 8. 🍙
6月18日は日本の「おにぎりの日」です。石川県の鹿西町 (ろくせいまち) の杉谷チャノバタケ遺跡で弥生時代に作られた炭化したおにぎりの化石が発見されました。鹿西町の名前から6 (ロク) と、米食の日 (米という漢字をバラバラにすると十と八となることから) に因んで、町おこし一環として6月18日に「おにぎりの日」を制定したそうです。🍙
We updated our list of emergency numbers needed by Japan residents and visitors, on this page, including a CSV download, adding a number for the "Tokyo Rape Crisis Center". Please share with your friends. 🚨
日本の居住者及び訪日外客向けに、弊社で作成した緊急連絡先一覧表をこのページで更新いたしました。CSVダウンロードが可能となっており、「東京・強姦救援センター(Tokyo Rape Crisis Center)」のリンク情報が追加されております。万が一の事態に備えて、ご友人・知人の方にこの情報を共有頂き、ご利用ください。 🚨
See our updated list of useful Japan apps (added Tokyo Metropolitan police "digi-police" anti-crime app), as well as pages related to Japan Disaster information, and Japan emergency phone numbers (with CSV download). 🚀
日本での役立つアプリ一覧を更新いたしました (東京警察庁の「digi-police」防犯アプリを追加)。又、日本自然災害情報に関連するページも、日本での緊急連絡先一覧 (CSVダウンロード含め)、非常事態に備えて是非ご確認頂きますようお願いいたします。 🚀
PSA for Japan visitors: Volcanic alert level raised for Hakone area. Be aware if you are intending to travel there, that there may be delays or complete closures of the all-important ropeways in the area. 🌋
訪日外客への警報: 箱根地区の火口周辺警報によると噴火警戒レベルが上がりました。箱根周辺の観光予定がある場合、現地の主要ロープウェイ及び路線ルートの運休または閉鎖になる可能性がありますので、ご注意ください。🌋
PLACEHOLDER Microsoft is now using the Chromium web rendering engine in its Edge browser.
The new Japan "gengou" era name was announced, and it is «Reiwa» 令和. The 239th such era, Reiwa comprises daily-use kanji from a Manyoshu poem, that may be translated as auspicious or orderly or calm, and, peace or harmony, respectively. April is the last month of Heisei, and the Reiwa era will formally begin from May 1st, 2019. Our most sincere wishes for peace on earth, and goodwill to all people. 🇯🇵㊗️
日本の新元号は「令和(れいわ)」に決定され、発表されました。令和の漢字は日本最古の歌集である万葉集にある短歌から一文字ずつ引用しており、「人々が美しく心を寄せ合う中で文化が生まれ育つという意味が込められている」と解釈されております。平成時代は4月いっぱいで終了し、新元号である令和は正式に5月1日から始まります。この新元号に込められた思いと共に、世界平和であることを切実に願っております。🇯🇵㊗️
PSA: Apple has released macOS 10.14.4, but if you use Apple Mail.app with Google Mail, then you may want to wait. There are reports of problems.
警報: AppleはmacOS 10.14.4をリリースしましたが、Gmail アカウントの承認に関連する問題が報告されていますので、もしGoogle Mail をApple Mail.appと一緒にご使用の場合は、こちらのアップデートをお待ちになることをお勧めします。
Japan Ministry of Justice will accept foreign national visa renewals online starting 25 July 2019, from employers and agents, who can apply for use of the system from this coming Fri, 29 Mar 2019. MOJ states the system will be free to use & available 24x7. 🇯🇵
法務省は2019年7月25日より外国人の在留資格手続のオンライン化を発表しました。在留申請手続きのオンライン利用開始するには 事前利用申込の手続きが必要となりますので、外国人の雇用機関及びその依頼を受けた代理人による利用申出は3月29日から受付開始いたします。オンラインシステムは利用料金不要で24時間いつでもどこでも利用可能です。
Is your Japan branch using Era Year Names (元号, げんごう, gengou) in any apps? If so, you should look into whether a patch or upgrade is needed, for the upcoming name change in May. eSolia can help, so please do not hesitate to ask us. 🇯🇵
皆様の日本支社で元号のあるアプリケーションを使用しておりますでしょうか?今年5月に予定されている元号更新に合わせて、アプリケーションの新元号対応が必要となります。新元号対応についてのご不明点等がございましたら、弊社のお問い合わせ までご連絡くださいませ。 🇯🇵
Eight years ago at about 14:46 on 11th March 2011, Tohoku Japan got hit with a massive earthquake and tsunami. Our thoughts are with them as they still rebuild even today. Please have a look at our web pages for Disaster Preparedness, and install an app like NHK World TV, that will give you multilingual information in case of a disaster. 💓
2011年3月11日14時46分頃に発生した東日本大震災から8年が経ちました。改めて、震災や津波で亡くなられた方々のご冥福をお祈りすると共に、東北地方の復興をお祈り申し上げます。万が一の自然災害に備えるために、イソリアの日本自然災害情報サイトをご覧頂き、多言語による災害情報の提供可能なNHKワールドTVなどのアプリをインストールされる事をおすすめいたします。日本にいらっしゃる外国のご友人にぜひこの情報を共有頂きますようお願いいたします。💓
PSA: Vulnerabilities have been discovered in Google Chrome versions prior to 72.0.3626.121, which could allow a hacker to remotely execute code. Google has released an update, which we recommend you apply immediately.
警報: Google Chromeでは72.0.3626.121より前のバージョンには脆弱性が発見されており、ハッカーがセキュリティをバイパス (回避) し、遠隔操作・プログラム実行する可能性があります。 Googleは更新プログラムをリリースしましたので、今すぐ更新することをお勧めします。
PSA: Mizuho bank has a temporary service suspension this weekend through Tue 12 Feb 8AM, related to system upgrades. ATMs and other services cannot be used during this period, so you should withdraw money today, if needed. (Note that this is one of several such suspensions to be aware of.)
警報:みずほ銀行は段階的に新システムへの移行を進めているため、今週末2月9日(土)0時から2月12日(火)8時まではサービス臨時休止期間となります。ATMの利用が必要な場合は本日中に使用してください。
Yumeno Nito's Bus Café / Tsubomi Café. https://colabo-official.net/projects-english/
「Tsubomi Cafe」という10代向けの無料夜バスカフェは、様々な背景を持つ中高生に利用してもらうための場を提供しています。改装したバスを拠点に、渋谷、新宿で定期的に開催していますので、最新情報はtwitterからご確認頂けます。
PSA: Apple’s FaceTime has a serious bug that lets people remotely listen in via your mobile's mic, without your permission. Looks like Apple will fix soon and may have disabled it server-side, but disable just in case. iOS Settings > pull down > search "facetime" > open and toggle off.
警報: AppleのFaceTimeで、通話前に相手の音声が聞こえるという重大なバグが発見されました。アップルはまもなくそのバグを修正する予定で、既にサーバー側で無効設定を行った模様です。念のためご自身のiPhone上でFaceTimeを無効に設定してください。iOS設定 > 画面を下に引っ張って”FaceTime"を検索 > タップして無効に設定。
International residents, workers, and students in Tokyo: the Tokyo Metropolitan Gov't held its annual disaster drill Wed 16 Jan 2019.
東京居住の外国人住民、労働者、及び学生の皆様へ:東京都は2019年1月16日(水)に毎年恒例の防災訓練を開催しました。防災訓練の体験がない方は、お時間がある際に是非参加してみてください。
Surely remembering some tragic incidents on the Shinkansen, the Japan Gov't is planning tests to keep dangerous items off trains. We will have to see how it plays out, but good security is generally inconvenient.
日本政府は、公共交通機関における安全性を高めるために不審人物及び不審物の検知システムの検証を計画しております。
International residents, workers, and students in Tokyo: the Tokyo Metropolitan Gov't is holding its annual disaster drill Wed 16 Jan 2019.
東京居住の外国人住民、労働者、及び学生の皆様へ:東京都は2019年1月16日(水)に毎年恒例の防災訓練を開催します。
PSA: Mizuho bank has a temporary service suspension this weekend through Tue 15 Jan 8AM, related to system upgrades. ATMs and other services cannot be used during this period, so you should withdraw money today, if needed. (Note that this is one of several such suspensions to be aware of.)
警報:みずほ銀行は段階的に新システムへの移行を進めているため、今週末1月12日(土)0時から1月15日(火)8時まではサービス臨時休止期間となります。ATMの利用が必要な場合は本日中に使用してください。
Visitors and residents, Japan has started newly collecting a "departure tax" of 1000 yen, for anyone departing Japan. This goes for nationals, foreign residents or visitors. 💸🇯🇵
2019年1月7日より、国籍問わず、日本を出国する際に1人当たり1000円を課す「国際観光旅客税(出国税)」の徴収が始まりました。💸🇯🇵
Happy New Year! Thank you one and all for your support during 2018, and may your 2019 be happy, healthy and prosperous. 🎉
新年あけましておめでとうございます。昨年中は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。本年も変わらぬご支援、ご鞭撻を賜りますようお願い申し上げます。🎉
The eSolia year-end holiday starts today Dec 28 (Fri) from 12:00, and runs through Jan 6 (Sun), 2019. We will be back in the office from the 7th, and wish everyone a restful break! "Yoi otoshi wo!" 🏝🇯🇵
イソリアは勝手ながら、年末年始休暇を 本日2018/12/28(金)12:00 から 2019/1/4(金)までの日程とさせていただきます。2019/1/7(月)から通常営業を再開いたします。それでは、良いお年を迎えください。来年もよろしくお願いいたします! 🏝🇯🇵
Regarding the recent ongoing parade of Facebook scandals, leaks and security problems, eSolia has made the decision to close its Facebook page effective immediately.
Facebookにおける一連のスキャンダル、データ不正流出及びセキュリティ問題において、イソリアのFacebookページを直ちに封鎖することに決定したことを皆様にお知らせいたします。
PSA: if you're a Tokyo station user, you'll soon notice announcements requesting us to stand on both sides of the escalator. This is for rider safety, according to JR. 🇯🇵🚈🔶
警報: 東京駅の利用者は既にご存知かもしれませんが、JR東日本は2018年12月17日(月)から翌年2月1日(金)まで、マナーとして定着している「エスカレーター片側空け」の危険性対策として、エスカレーター歩行対策を実施し始め、エスカレーターの両側で立ち留まって乗るように呼び掛けています。🇯🇵🚈🔶
On the heels of the revised immigration control law, the Japan gov't is planning "translation systems" at 100 consultation office locations nationwide, to help cope with the expected influx of foreign nationals in the next few years. We shall see if these and other measures are actually effective. 🇯🇵
出入国管理法(入管法)改正案の成立をうけ、今後予想される外国人の増加流入に対応できるように、日本政府は全国において約100か所の相談所に翻訳システムの導入を計画しています。このような措置は現実的に外国人支援に有効的であるか否かを見守っていきましょう。🇯🇵
Looking forward to the rugby world cup next year, Beppu has put together a page with maps of "onsen" hot springs that welcome visitors with tattoos. Visitors can plan ahead this way. ♨️🇯🇵
2019年日本で開催されるラグビーワールドカップを楽しむと同時に、世界一の温泉郷と言われる別府温泉が入れ墨のある方でも入れる温泉を含む温泉地図を用意しました。こちらの情報をぜひ皆様のご友人やお知り合いに共有頂き、別府温泉を訪れてみてはいかがでしょうか。♨️🇯🇵
PSA: Mizuho bank has a temporary service suspension this weekend through Mon 17 Dec 8AM, related to system upgrades. ATMs and other services cannot be used during this period, so you should withdraw money today, if needed. (Note that this is one of several such suspensions to be aware of.)
警報:みずほ銀行は段階的に新システムへの移行を進めているため、今週末12日15日(土)0時から12月17日(月)8時まではサービス臨時休止期間となります。ATMの利用が必要な場合は本日中に使用してください。
Labor Thanksgiving Day has been a national holiday each Nov 23 since World War II, in which Japanese people show their gratitude for labor, and has also traditionally been the day the Shinto "Niinamesai" ceremony is held. "Niinamesai" is a harvest festival performed by the emperor (and at many shrines in Japan), in which he harvests rice he planted himself, offering it and newly produced sake to the goddess Amaterasu. In doing so, he gives thanks for the year’s harvest, and prays for a bountiful next year. 🇯🇵🍁
11月23日は勤労感謝の日。第二次世界大戦前までは「新嘗祭(にいなめさい、しんじょうさい)」という祭日で、神道の行事で一年の収穫を感謝する日でありました。戦後は、勤労を大切にし、生産を祝い、国民がお互いに感謝し合うことを趣旨とした祝日とされています。🇯🇵🍁
Japan's Cabinet has OK'ed a bill to make 2019's Golden Week a 10 day holiday starting on Sat 27 April, because of the Imperial succession. Mon 29 April, 3-6 May are already holidays, and so 30 April and 2 May are also being made into holidays. 🇯🇵
日本の内閣は、2019年のゴールデンウィークを10連休にする法案を閣議決定しました。皇太子さまの即位日である5月1日(水)を祝日とするため、祝日法による前後の4月30日(火)はと5月2日(木)も休日となり、前後の土日を含め4月27日から10連休になります。
Learners of Japanese language, it's that time of year again. Each November, Jiyukokuminsha publishes the "U-Can New Words and Buzzwords" Japan neologisms list. This past year we saw the #metoo movement, Japan Rail's first-ever planned service suspension during a typhoon, and "Sho-Time!" cheering on the versatile LA Angels baseball player Sho Otani. Is it "mogumogu" (snack) time yet? Sodanē...
#metoo
日本語学習者にとって日本語の新語と流行語を学ぶ時期がやって来ました。毎年11月に(株)自由国民社(ユーキャン)が「現代用語の基礎知識」選ユーキャン新語・流行語大賞 ノミネート語を発表しております。今年は、#MeToo 運動、日本鉄道各社が台風対策として初めて行った計画運休、そして、LAエンジェルスで活躍されている二刀流大谷翔平選手に因んだ翔タイム(Sho time)などがノミネートされています。 さて、そろそろ”もぐもぐ”タイムになったかな?そだねー。。。
#MeToo
PSA: Mizuho bank has a temporary service suspension this weekend through Mon 12 Nov 8AM, related to system upgrades. ATMs and other services cannot be used during this period, so you should withdraw money today, if needed. (Note that this is one of several such suspensions to be aware of.)
警報:みずほ銀行は段階的に新システムへの移行を進めており、移行日直前の作業期間中は、ATMやEBサービス・みずほダイレクトなど、すべてのオンラインサービスを複数回にわたり臨時休止となります。多くの在日外国人の方はこの情報についてご存知ではないため、外国人のお知り合いやご友人がいらっしゃいましたら、是非教えてあげてください。今週末11日11日(土)0時から11月12日(月)8時まではサービス臨時休止期間となります。ATMの利用が必要な場合は本日中に使用してください。
See the works of an artist who changed the way the world thinks about art. The works of Marcel Duchamp are being displayed alone, and alongside Japanese art, to let you ponder his unique and humorous perspective about "what is art". Showing through 9 Dec 2018 at the Tokyo National Museum in Ueno Park, but please confirm dates on the official (Japanese) website. 🍷
人々の西洋美術の価値観に大きな影響を与えた、マルセル・デュシャン。彼の作品と日本美術作品を比べてもともと西洋とは異なった社会環境のなかで作られた日本の美術の意味や、価値観を浮かび上がらせ、日本の美の楽しみ方を新たに見つけられるでしょう。展示は12月9日から東京都美術館にて。ウェブサイト 🍷
Culture Day, on November 3rd, is a Japan national holiday. Emperor Meiji’s birthday was celebrated on this day, but after WWII, since the constitution of Japan was also promulgated on Nov 3rd, it became the day for people to express their love of freedom and peace and to promote culture. 🇯🇵
11月3日は文化の日。文化の日とは、日本国憲法が交付された日で、この憲法が自由と平和に基づく文化国家の建設を理想としていることから「文化の日」とされました。元々は明治天皇の御誕生日を祝うための日でしたが、第二次世界大戦後に文化の日とされました。 🇯🇵
The weather is pleasantly cool and crisp, finally very fall-like. From 3 Nov through 9 Dec, you can visit 9 parks and join the Tokyo Metropolitan Garden Autumn Leaves Stamp Rally. The first 10000 people to get stamps from 5 of 9 gardens, can get a 2019 calendar. Stamp cards are available at the gardens, such as Hamarikyu Garden or Rikugien. Take the opportunity to enjoy the beauty of fall in stunning beauty. 🍁
すっかり秋の様相になってきました。11月3日から12月9日まで旧芝離宮恩賜庭園、旧岩崎邸庭園などの都立9庭園で、都立庭園紅葉めぐりスタンプラリーが行われます。紅葉を楽しみながら、9庭園のうち5庭園のスタンプを集めると都立庭園カレンダーが先着10000名にプレゼントされます。秋の美しい庭園風景を楽しんでください!🍁
What is looking, and what is seeing? Have a think about this concept at the SHIMURAbros "Seeing is Believing" exhibition at the Pola Museum Annex in Ginza Tokyo, through 4 Nov 2018.
SHIMURAbrosによる展覧会、Seeing Is Believing 見ることは信じることが銀座のPola Museum Annexにて11月4日まで開催。あなたがみているのは本当の世界なのか?『見る』という行為の本質を問いかける作品をお楽しみください。
Japan visitors, if you'd like to visit all over Japan but don't quite have the time, you might enjoy the Furusato Fair 2018, held at Yokohama's Aka-renga Warehouse near Sakuragicho, 2~4 Nov. Enjoy delicious food from Okinawa to Hokkaido, and feel like you visited all over Japan! Enjoy a fireworks display from around 17:00 on Nov 3rd, as well! 🍣🎇
日本全国に行ってみたい方にオススメの全国ふるさとフェア2018が横浜赤レンガ倉庫にて11月2日から11月4日まで開催します。北海道から沖縄まで、全国のおいしい食べ物が大集合!日本全国行った気分になれるかもしれませんよ。11月3日17:00ごろから花火も上がるのでおすすめですよ。🍣🎇
Looking for a different way to get your thrills on Halloween? How about taking in "The Scream" at the Edvard Munch Exhibition at Tokyo Metropolitain Art Museum in Ueno. You'll be able to see 100 of the Norwegian painter's works spanning 60 years, from 27 Oct 2018, through 20 Jan 2019. 😱
ハロウィンには『叫び』がつきものですよね。上野の東京都美術館で10月27日から1月20日まで展示されているムンク展―共鳴する魂の叫びに行ってみてはいかがですか?初来日の『叫び』の他に100点もの作品が展示されます。約60年に渡るムンクの歴史をお楽しみください。 😱
If you're in Tokyo on 28 Oct from ~11AM, don't miss the "Oedo-kakki" parade, part of the Nihonbashi-Kyobashi Matsuri festival. This area was the starting point connecting old Edo to all points in Japan via the Tokaido road, so this festival parade has 2000 participants performing regional dances from all over Japan (like the Yosakoi-odori from Edo, and the Hanagasa-odori from Yamagata), starting in Kyobashi 2-chome near MEIDI-YA. Wasshoi! 🇯🇵
10月28日に東京に滞在する予定があるのなら、日本橋京橋祭りの一部である大江戸活粋パレードにぜひ行ってみてください!11:00ごろから京橋2丁目(MEIDI-YA近辺)からスタートし、東京のよさこい踊り、山形の花笠踊りなどと言った日本全国の伝統的な祭りや踊りが、約2000人によって織りなされる圧巻の大パレードです!🇯🇵
Japan visitors, if you're in Tottori Prefecture this weekend, visit Yonago-shi and see the Shigeru Mizuki road. It has bronze statues of famous "yokai" ghosts and demons from his beloved "GeGeGe no Kitaro" stories, like the cat girl or Kitaro himself. On 27 Oct, you can see the Yokai Halloween event, with people dressed up as the characters. Sure to be scary! 👻
もしも鳥取県に行くことがあれば、米子市の、「水木しげるロード」に行ってみてください。猫娘や一反木綿など、日本の有名な妖怪の銅像がたくさんあって楽しめますよ。10月27日には妖怪ハロウィンが開催され、オバケとはまた違う怖〜くて楽し〜い夜になるかもしれませんよ。👻
Halloween is celebrated in a big way, around Tokyo's Shibuya district, in the evenings over 5 days from 27 Oct through 31 Oct. Get a costume at Don Quijote or Daiso, enjoy the Lantern Night Picnic at Yoyogi Park on the 27th, and see the "DJ Police" at Shibuya Crossing on the 31st. 🎃
日本のハロウィンを楽しみたければ、ぜひ渋谷近郊へお越しください🎃ハロウィン当日は渋谷は仮装した人々で大変な盛り上がりですが、10月27日には代々木公園でハロウィンランタンナイトピクニックが、開催されます!ぜひお気に入りのコスチュームに仮装して楽しんでくださいね!
Japan visitors, if you are in Tokyo between Oct 27 and Nov 3, you might enjoy the Autumn Grand Festival, or "Aki-no-taisai" to be held at one of Japan's famous power spots and Japan's most-visited shrine, the Meiji Jingu Shrine. Nov 3 was Emperor Meiji's birthday, so there are special events that day, such as "yabusame" horse-mounted archery at 13:00. The shrine is near Harajuku, so you can also enjoy some shopping in the area. 🏹⛩️
11月に東京を訪れるのであれば、日本のパワースポットで有名な原宿の明治神宮で10月27日から11月3日まで開催される秋の大祭に行ってみてはいかがでしょうか。明治天皇の御誕生日である11月3日を中心に、舞楽や流鏑馬など伝統的な催しが見られます。明治神宮は渋谷や原宿から近いので、お買い物も楽しめますよ!🏹⛩️
Japan visitors, if you happen to be on the island of Kyushu from Friday 26 Oct through Sunday 28 Oct, you can enjoy one of Kyushu's major matsuri festivals. Miyazaki Jingu shrine is dedicated to Jimmu, Japan's first emperor, and its big autumn festival, or "aki-no-taisai", is sure to be a colorful spectacle with portable "omikoshi" shrines and "shishimai" lions! They say if a shishimai bites you, you won't get sick. So find one, and get bit! ♌
10月26日から28日に九州に訪れるご予定があれば、宮崎県の宮崎神宮で開催される、神武天皇を祀る有名なお祭り、宮崎神宮大祭に行ってみてはいかがですか?神輿や獅子舞など、色彩豊かできっとたのしめますよ!獅子舞に噛まれると病気にならないと言われていますので、見かけたらぜひ噛まれてみてください。♌
Oct 23rd 2018 is the start of the "霜降 Soukou" season, which, in the old "Sekki" 24-season solar term calendar marks the season with the first frost of autumn, when summer has completely ended. It's a beautiful season in Japan, and we really recommend taking full advantage of the delicious food and fall colors of this country in the fall. 🍁☀️
10月23日は霜降 (そうこう)。日本には季節を示す言葉は、四季の他に二十四節気があり、霜降は、夏が完全に終わり秋も深まって来た頃を示します。初霜や、山が紅葉で彩られるのもこの頃なので、ぜひもみじ狩りを楽しんでください。🍁☀️
The meat festival held at the Showa Kinen Park near Tachikawa, Tokyo, through Oct 21 this weekend, is perfect to satisfy your "Autumn Appetite" (or "shokuyoku no aki" as it's called in Japan). After you enjoy some delicious meat, you can do some sports to work it off! 🍖🍗🍺 Food tickets are available for purchase at the festival for cash, but e-money like JR's "Suica" card is the most convenient. Be sure to charge it at the station, because you cannot re-charge on site.
日本の「食欲の秋」にぴったりの、肉フェスが、東京都、立川駅の国営昭和記念公園にて2018年10月21日まで開催しております。毎年大人気のイベント、肉好きの方は行ってみてはいかがでしょうか。食べたあとはスポーツアクティビティもできますよ。食券は会場で現金で購入できますが、スムーズに楽しみたい方はSuicaなどの電子マネーの利用がおすすめです!🍖🍗🍺※会場ではチャージできないので事前に駅で十分チャージをして行きましょう!
Japan visitors, if you are in Tokyo this weekend, you might enjoy the Kawagoe Festival, to be held at Kawagoe city on Oct 20th and 21st 2018. From about 19:00, you can see a kind of competition with "hayashi" traditional music, where festival floats compete against each other in the big highlight of the show, the "Hikkawase." 🇯🇵
週末まで日本に滞在されるのであれば、埼玉県川越市で10月20日、21日に開催される川越まつりに行ってみてはいかがでしょうか。19:00ごろからの、日本特有の精巧な人形を乗せた山車(だし)とお囃子(おはやし)が競演する、「ひっかわせ」が最大の見どころです。最高潮の盛り上がりですよ!🇯🇵
Japan visitors, are you near Yokohama this weekend? You might enjoy the Fujisawa Enoshima Fireworks Display, to be held at Katase Enoshima Beach, on Oct 20th 2018, from 18:00 to 18:45, with 3000 fireworks! 🎆 Touring the Enoshima area itself during the day, is also recommended! Come by train, not by car, as the traffic is usually terrible.
横浜近辺に行かれるご予定があれば、神奈川県藤沢市の片瀬海岸で10月20日18:00〜18:45で開催される、ふじさわ江の島花火大会に行ってみてはいかがでしょうか。🎆日中は江の島観光もおすすめですよ。※大変混雑いたしますので車ではなく公共の交通機関をご利用ください。
Tokyo and Kyoto were ranked 1 and 2 as "favorite cities" by readers of the US magazine Conde Nast Traveler. Being based in Tokyo we love these destinations too, and have been helping businesses succeed in Japan since 1999. Ask us how!
アメリカの雑誌「コンデ・ナスト・トラベラー(Condé Nast Traveler)」が発表した世界で最も魅力的な都市(Best Cities in the World)ランキング」では東京と京都が1位と2位にランクインしました。イソリアは1999年設立以降東京を拠点に、外資系及び日本国内の企業様向けビジネス支援サービスを提供してまいりました。ITシステム全般に対するソリューション、及び、ITプロジェクト・マネージメントについてのご質問やお問い合わせがございましたら、是非イソリアまでご連絡ください!
Google has decided to shutter their Google+ network for consumers, by end of Aug 2019, but will maintain it will in some form for enterprises. You can download your data before that.
Googleは一般ユーザー向けに提供しているGoogle+サービスを2019年8月末で閉鎖することを決定しました。法人ユーザー向けには何等かの形でサービス維持されるとの推測です。一般ユーザーは終了期間までに お使いのアカウント データのコピーをダウンロードできます。
PSA: fall is Asian giant hornet mating season in Japan, when these potentially dangerous insects get particularly aggressive. If you're in the country or on a hike: no perfume, wear white, stay quiet, and move away calmly and slowly if you see them.
警報:日本の秋はオオスズメバチの繁殖期のため、特に攻撃的になる時期でもあります。 郊外やハイキングでは、「香水をつけない、白い服装の着用、で、オオスズメバチを見かけたら静かに冷静に移動」、を心掛けしましょう。
iOS 12 Tip: you can now Airdrop passwords. Go to Settings, Accounts and Passwords, select the password to share, long press on the password, then use the popup option to Airdrop the password to someone else.
iOS 12 ヒント: Airdropを使ったパスワード共有が可能になりました。「設定」>「パスワードとアカウント」> 「WebサイトとAppのパスワード」へ移動、共有するパスワードを選択し、パスワードを長押しして、ポップアップオプションを使用してパスワードを共有する連絡先を選択します。
PSA: Mozilla Foundation remains transparent about any security vulnerabilities found in the Firefox browser, but you should update to the latest version, to thwart attacks. eSolia can help keep your systems upgraded. Contact us if you need any help!
警報: Mozilla Foundationは、Firefoxブラウザに見られるセキュリティ上の脆弱性については透明性をもって公開していますが、ユーザーとしてはそれらの攻撃を防ぐには最新版のダウンロードが必要です。御社のシステム更新についてお手伝いいたします。お助けが必要であればお問い合わせ までご連絡ください。
Japan visitors, are you near Yokohama? You might enjoy the Oktoberfest beer festival being held next to Akarenga Warehouse, thru Sunday 14 Oct 2018. Ein Prosit! 🇯🇵🍺🇩🇪
訪日外客へ: 横浜近隣を訪れる予定があれば、横浜赤レンガ倉庫の近くで10月14日(日)までに開催されるビール祭り横浜オクトーバーフェスト2018 を訪れてみてはいかがでしょうか。アインプロージット! 🇯🇵🍺🇩🇪
See our updated list of useful Japan apps, as well as pages related to Japan Disaster information, and Japan emergency phone numbers (with CSV download). 🚀
日本での役立つアプリ一覧を更新いたしました。又、日本自然災害情報に関連するページも、日本での緊急連絡先一覧 (CSVダウンロード含め)、非常事態に備えて是非ご確認頂きますようお願いいたします。 🚀
PSA: it seems that clever voice phishing, or "vishing" schemes are really a thing now. Unfortunately, we all have to be aware of what criminals are doing, and be alert enough to not fall for such a scam.
警告: 日本で多発しているオレオレ詐欺と似たようなケースで、巧妙な声でのフィッシング詐欺「vishing」や"詐欺"の仕組み事態はよりずる賢くなっています (英文)。 残念ながら、このような犯罪者が存在している事を私たちは認識しなければいけないうえ、そのような詐欺に引っかからないよう日頃から常に警戒しなければなりません。
PSA: Mozilla has released "Firefox Monitor", a site that checks your email addresses against known security breaches. Scan your email, and change the passwords of any sites it flags.
警報: Mozillaは情報漏洩のチェック可能なサービス"Firefox Monitor"を提供開始しました。使用されている電子メールをスキャンし、フラグを立てたサイトが表示されましたら、その電子メール用のパスワード変更を行ってください。
iOS 12 New Features Series: Apple Music now supports searching by song lyrics.
iOS 12 新機能 シリーズ: Apple Musicは歌詞から曲を検索することが可能になりました。
PSA: Typhoon Trami moving up Japan now, Tokyo area evening Sun 30 Sept. JR East is suspending all train operations from 8pm. Take precautions and expect travel disruption. 🌀🌀
警報:台風トラミー(Trami)は本日9月30日18時頃から日本東京エリアに上陸する予定です。JR東日本山手線など首都圏のJR在来線 午後8時以降はすべて運転を取りやめ。災害対策処置を取り、不要・不急な外出や旅行を控えてください。🌀🌀
iOS 12 New Features Series: the new "Measure" app lets you measure the dimensions of objects around you. This is based on "ARKit", an augmented-reality software library which we should see more apps taking advantage of over time.
iOS 12 新機能 シリーズ: 新しい 「計測 (Measure)」アプリは「ARKit」(拡張現実感ソフトウェアライブラリ)の技術に基づいて、物体のサイズや面積を測定できるようになりました。その技術を活用してその他のアプリも徐々に進化することでしょう。
PSA: companies using Cisco products should be aware of the "FragmentSmack" Denial-of-Service (DoS) vulnerability / bug, and make appropriate arrangements. Don't hesitate to ask eSolia if you need assistance.
警報: シスコ製品をご利用中の企業様は「FragmentSmack」のサービス拒否攻撃 (DoS) 脆弱性/バグについてご認識頂き、適切な手配を行って頂く必要があります。本件に関するご質問やお問い合わせがございましたら、お気軽にイソリア迄ご連絡ください。
iOS 12 New Features Series: Do Not Disturb is enhanced, with the ability to enable for a set period, until a location is left, or until the end of an event.
iOS 12 新機能 シリーズ: お休みモードの機能はさらに強化されました。設定された一定の時間まで、特定の場所から出発するまで、または、特定のイベント終了まで、などの設定が選択できるようになりました。
iOS 12 New Features Series: Photos has various new features that help you with sharing, searching and so on. In other words, it's more like Google Photos now.
iOS 12 新機能 シリーズ:写真には共有や検索などの様々な新機能が追加されました。いわゆるGoogle フォトのようなフォトギャラリーのイメージです。
iOS 12 Security Series 5/5: Enable 2-factor authentication for your iOS devices. Go to Settings > tap your name > Password & Security, and enable "Two Factor Authentication".
iOS 12 セキュリティ シリーズ 5/5: iOSデバイス上の2ファクタ認証を有効化するには、「設定」>ご自身のアカウント名をタップ >「パスワードとセキュリティ」、「2ファクタ認証」をオンに設定します。
iOS 12 Security Series 4/5: we believe that security patches should be applied quickly, so we usually turn on "Automatic Updates" in Settings > General > Software Update.
iOS 12 セキュリティ シリーズ 4/5: 私たちはセキュリティパッチを素早く適用させる必要があると考えておりますので、「設定」> 「一般」> 「ソフトウェアアップデート」の「自動更新」をオンに設定します。
iOS 12 New Features Series: FaceTime will allow you to talk with up to 32 people at once, later this fall.
iOS 12 新機能 シリーズ: FaceTimeでは今年の秋以降には一度にお話しできる人数は最大32人になります。
See our updated pages related to Japan Disaster information, including a list of Japan emergency phone numbers (with CSV download) and a list of useful Japan apps. 🚀
日本自然災害情報に関連するページを更新いたしました。日本での緊急連絡先一覧 (CSVダウンロード含め)及び日本での役立つアプリ一覧が含まれておりますので、非常事態に備えて是非ご確認頂きますようお願いいたします。 🚀
iOS 12 New Features Series: emergency SOS is now able to share your location with the emergency responder (e.g. 911 in the USA). We hope this feature is adopted widely in the countries where iPhones are in use.
iOS 12 新機能 シリーズ: 緊急SOSは緊急時対応者(例:米国の911など)と現在地情報を共有できるようになりました。この機能がiPhoneが使用されている国で広く採用されることを願っています。
iOS 12 New Features Series: in Settings > Siri & Search, you can set up "Siri Shortcuts" that are like macros for common tasks you do, triggered by a command to Siri.
iOS 12 新機能 シリーズ:「設定」>「Siriと検索」で、「Siriショートカット」によって頻繁に実行する操作にショートカットを割り当てて、Siriに命令すれば実行できるようになります。
iOS 12 Security Series 3/5: set a stronger device passcode in Settings > Touch ID & Passcode, selecting "Custom Numeric Code" and setting it to 6 or 8 digits.
iOS 12 セキュリティ シリーズ 3/5: より強化されたデバイスのパスワード設定するには、「設定」>「Touch IDとパスコード」から、アルファベットと数字が混合した「カスタムの英数字コード」、もしくは、数字のみの「カスタムの数字コード」で6桁または8桁のパスコードを設定します。
iOS 12 Security Series 2/5: if you use the IOS password manager to enter your passwords, you can now see which of your passwords might be compromised. Open Settings > Passwords & Accounts > Website & App Passwords, and notice the small warning symbol next to accounts with the same password as another site. Find such sites and change their passwords.
iOS 12 セキュリティ シリーズ 2/5: IOSパスワードマネージャーの利用でパスワードを入力されている場合、漏洩の可能性のあるパスワードの確認は今できるようになりました。「設定」>「パスワードとアカウント」>「AppとWebサイトのパスワード」を開き、別のサイトと同じパスワードを持つアカウントの横に小さな警告記号が表示されていることを確認します。 そのようなサイトがあれば、パスワードの変更を行ってください。
iOS 12 Security Series 1/5: Apple released its latest update to iOS, the OS on iPhone and iPad. We'll post a few security-related updates over the next few days. First: restrict what can be done from your lock screen in Settings > Touch ID & Passcode. The new feature as of iOS 12 is "USB accessories" which helps prevent hacking attacks, but you can also restrict the ability to use Siri or your Wallet etc., from your locked iPhone.
iOS 12 セキュリティ シリーズ 1/5: AppleはiPhoneとiPad用のOSに対して、最新のiOSアップデートをリリースしました。数日中に渡って、セキュリティ関連のアップデートをいくつか掲載いたします。 まず、「設定」> 「Touch IDとパスコード」のロック画面から使用機能を制限します。 iOS 12の新機能にあるハッキング攻撃の防止に役立つ「USBアクセサリ」は、ロックされたiPhoneからSiriやウォレットなどを使用する機能を制限することもできます。
iOS 12 New Features Series: iOS 12 was released yesterday, and besides the greatly improved performance (even for older hardware), one useful feature is in Settings > Screen Time. Use it to see and even limit how much time you are spending in various apps, and even share the information across devices.
iOS 12 新機能 シリーズ: iOS 12は昨日リリースされました。大幅に向上したパフォーマンス(特に古いハードウエアの場合でも)のほか、「設定」>「スクリーンタイム」は便利な機能の一つです。様々なアプリで費やした時間を確認したり、制限したり、デバイス間でその情報を共有することさえもできます。
In addition to our Planned Power Outage Management page, see our latest page by engineering manager H. Maezono, about Disposal and Recycling of IT assets such as old PCs, network equipment or printers. Request info today, for more on how eSolia can assist you manage your IT in Japan.
ビル定期停電のIT管理に加えて、弊社のエンジニアリングマネージャーの前園によるIT関連品の廃棄処理の最新ページもご覧頂きますようお願いいたします。御社の日本におけるIT管理をお手伝い致します。詳細はお問い合わせからご連絡ください。
Japan visitors: recent natural disasters in Kansai and Hokkaido Japan show that you should never underestimate the power of Mother Nature. Japan has the "J-ALERT" disaster alert system, and there is a way to get those alerts in English. Get “NHK WORLD TV” on your App Store (available for Android also), and enable quake and tsunami alerts in settings. Learn more on eSolia's new page about the J-ALERT system.
訪日外客へ:最近関西及び北海道で発生した自然災害から、私たちは決して大自然の力を過小評価してはいけないという事を示しています。日本では”J-ALERT”(全国瞬時警報システム)が運用されており、英語版アラートの受信も可能です。アップルストア(アンドロイドユーザーにも対応)から “NHK WORLD TV” をダウンロードし、地震と津波のアラートを受け取る設定を行ってください。イソリアのウェブサイトの新 J-ALERT ページからこのシステムの詳細をご確認頂けます。そして、日本居住者の皆様へのお願いでございます。日本滞在中もしくは訪問予定のある外国人のご友人やお知り合いがいらっしゃるのであれば、こちらの情報を皆様に共有頂きますようお願いいたします。
Are you familiar with the "virtual contact file" or "vCard" format, for exchanging contact information? We published an eSolia vCard, which you can easily import into your Address Book. vCards make it easy for you to send your contact information such as your name, email, telephone, web URL, and even your photo or logo, to another person.
連絡先交換のための”仮想連絡先ファイル”または”vCard" フォーマットについてご存知でしょうか?簡単にアドレス帳に読み込みできるイソリア vCardを公開しましたので、是非お試しください。 vCardを使用すると、名前、Eメール、電話番号、Web URL、写真やロゴなど、ご自身の連絡先情報を簡単に他の人に送信できます。
Japan visitors in Hokkaido? Our thoughts are with you after the recent devastating earthquake. Note that, NTT Docomo is offering free mobile device recharging at select locations in Hokkaido. Please tell your friends and colleagues.
北海道での地震により被災された皆様へ、心よりお見舞い申し上げます。皆様のご安全と1日も早い復興をお祈り申し上げます。 NTTドコモは、北海道の一部の地域で無料のモバイルデバイス充電サービスを提供していますので、ご友人やお知り合いの方にこの情報をお伝えください。
Tokyo Waterworks started offering multilingual support in not only the original English, but also four additional languages: Chinese, Korean, Portuguese and Spanish. When you call them, they conference in a 3rd party translator. See eSolia's big list of Japan Emergency Contacts for this and other numbers.
東京都水道局お客さまセンターにおける多言語対応の開始しました。今までの英語対応のほか、中国語、韓国語、ポルトガル語及びスペイン語を追加し、5か国語の対応となります。対応方法としては、多言語対応が必要時に”多言語センター”と接続し、お客様とお客様センターの間に、多言語センターが入り、同時通訳の実施(三者通話)となります。日本での緊急連絡先一覧から東京23区の連絡先を確認できます。
PSA Series: Tips to Avoid Ransomware 6/6. Install and use a VPN, especially if you use wifi at cafés, airports or train stations. Don't connect your system directly to the Internet. If you allow remote access, don't allow it permanently but only on a case-by-case basis.
警報シリーズ: ランサムウェア(Ransomware)の感染回避ヒント6/6。特にカフェ、空港、または、駅周辺でwifiを使用する際には、必ずVPNをインストールのうえ使用ください。システムを直接インターネットへの接続を避けるようにしてください。リモートアクセスを許可する場合、継続的なアクセス許可ではなく、接続必要時のみ許可するようにしてください。
PSA Series: Tips to Avoid Ransomware 5/6. Individuals should install and use anti-virus and anti-malware software. On a company machine, do not disable any security measures which are put in place by your IT department.
警報シリーズ: ランサムウェア(Ransomware)の感染回避ヒント5/6。個人ユーザーは、アンチウィルス及びアンチマルウェアのソフトウェアをインストールのうえ使用してください。会社用のパソコンにおいては、IT部門による実行セキュリティ対策方法を無効設定せずに、必ず有効にしてください。
PSA Series: Tips to Avoid Ransomware 4/6. Install updates, especially security updates, when they come out, whether you are a Windows, Mac, or Linux user.
警報シリーズ: ランサムウェア(Ransomware)の感染回避ヒント4/6。Windows、Mac、またはLinux のいずれのユーザーであっても、更新プログラム(特にセキュリティ更新)のお知らせが表示された際には必ず更新プログラムのインストールを行ってください。
PSA Series: Tips to Avoid Ransomware 3/6. Do not download or install cracked (stolen) software, or software from unknown sources. Never open attachments unless you are absolutely sure of their origin.
警報シリーズ: ランサムウェア(Ransomware)の感染回避ヒント3/6。クラックされた(盗まれた)ソフトウェア、または、情報源不明なソフトウェアのダウンロードやインストールを行わないでください。情報源不明な添付ファイルを開封しないでください。
Tokyo English Life Line TELL is holding their annual "Tokyo Tower Climb" on Sept 9th 2018, to raise awareness of mental health issues and World Suicide Prevention Day on Sept 10th. Signup by Sept 4th at www.telltowerclimb.com.
特定非営利活動法人「東京英語いのちの電話(TELL)」は、9月10日の世界自殺予防デーとメンタルヘルス問題に対する意識を高めるために、2018年9月9日にチャリティーイベント「東京タワー階段レース」を開催します。参加ご希望の方は 9月4日までにwww.telltowerclimb.comで申込を行ってください。
PSA Series: Tips to Avoid Ransomware 2/6. Besides backing up, use a unique password per site or system, make your passwords difficult, and store them in an encrypted vault like Zetetic's Codebook.
警報シリーズ:ランサムウェア(Ransomware)の感染回避ヒント2/6。データのバックアップ以外に、各サイトや各システムに対して独特で複雑なパスワードを使用し、そのパスワードをZetetic社の Codebookのような暗号化された格納域に格納します。
PSA Series: Tips to Avoid Ransomware 1/6. Ransomware is software installed on your computer that encrypts your files. The only way to get your files back is to pay the criminals who installed it, usually via bitcoin or another crypto currency. The first line of defense is to keep good backups.
警報シリーズ: ランサムウェア(Ransomware)の感染回避ヒント1/6。ランサムウエアはマルウェアの一種で、インストールされたコンピューターのファイルを暗号化します。ファイルを元に戻す唯一の方法はインストールした犯罪者に、ビットコインまたは別の暗号通貨で代金支払います。第一線の防衛策としては、データの有効なバックアップを維持することです。
PSA: If you're a T-Mobile user, take note that they had a security breach. Change your password.
警報: T-mobileのユーザーは同社にセキュリティー侵害があったことにご注意ください。直ちにご自身のパスワード変更を行ってください。
PSA series: limit the ability of advertisers to track you 5/5. Opt out of advertising based on your interests on any social networking platforms you use.
警報シリーズ: 広告主から追跡される可能性を制限するには(5/5)。使用しているソーシャルネットワーキングプラットフォームでご自身の興味に基づいて広告を表示しないようにします。
PSA series: limit the ability of advertisers to track you 4/5. On Macs and PCs, use a browser like Firefox Quantum with good privacy protection built in, or browser plugins such as uBlock Origin for ad blocking, or Disconnect.me for tracker blocking. On mobile, you can use private browsers such as Firefox Focus or DuckDuckGo when discreet searching is required.
警報シリーズ: 広告主から追跡される可能性を制限するには(4/5)。MacとPCでは、優れたプライバシー保護機能を持つFirefox Quantum のようなブラウザ、またはuBlock Originなどのブラウザプラグインを使用して広告をブロック、または、Disconnect.meを使用してトラッカーブロックします。 モバイルでは、慎重に検索する必要がある場合は、Firefox FocusやDuckDuckGoなどのプライベートブラウザを使用できます。
PSA series: limit the ability of advertisers to track you 3/5. Visit myactivity.google.com, look at all the information Google has stored about you, and delete as needed.
警報シリーズ: 広告主から追跡される可能性を制限するには(3/5)。myactivity.google.comにアクセスし、Googleが保存したすべての情報を確認し、必要に応じて削除します。
PSA series: limit the ability of advertisers to track you 2/5. Periodically delete all cookies in your Internet browsers, since most of the time, this is how you’re being tracked.
警報シリーズ: 広告主から追跡される可能性を制限するには(2/5)。ほとんどの場合は使用するブラウザのCookieから追跡されていますので、定期的にインターネットブラウザのCookieを削除します。
Japan visitors, are you in Tokyo next weekend? The weekend of 25th and 26th Aug 2018 has several matsuri festivals to enjoy, namely the Harajuku Omotesando Super Yosakoi near Meiji Jingu, the Azabu Juban Nouryo Matsuri, the Kouenji Awa Odori, and the Ooi Dontaku Natsu Matsuri. They are sure to be lively and colorful.
訪日外客へ: 来週末まで東京に滞在されるのであれば、8月25日(土)と26日(日)に開催予定の原宿表参道元氣祭スーパーよさこい、麻布十番 納涼まつり、東京高円寺阿波おどり、大井どんたく夏祭りなどの活気のあるお祭りに参加してみてはいかがでしょうか。きっと楽しい思い出になります!
PSA series: limit the ability of advertisers to track you 1/5. Turn on "limit ad tracking" in iPhone Settings, Privacy, Advertising, and also tap "Reset Advertising Identifier", which is what advertisers use to track you. In Android, find the reset button in Google settings, Ads menu.
警報シリーズ: 広告主から追跡される可能性を制限するには(1/5)。iPhoneの設定、プライバシー、広告の順番で”追跡型広告を制限”をオン設定にし、”Advertising Identifierをリセットする”をタップします。Androidでは、Googleの設定、広告メニュからリセットボタンを見つけて設定します。
Unethical headhunters sometimes call eSolia posing as delivery company personnel needing information before they can deliver a package, but this is next level. Japan smartphone users should stay alert for SMS Phishing or "Smishing" attacks, where an SMS text message includes a link to install an app purportedly from Sagawa Express. We think it won't be long before public trust in other similar companies like Nittsu or Yamato are being abused in a similar fashion. (via The Japan Times)
倫理に反するヘッドハンターは、時々宅配業者の真似をして「イソリアの誰か宛に送付する小包郵便物がある」という口実にイソリア側受取人情報を聞きだす電話をしてくることはあります。日本のスマートフォンユーザーには、SMSテキストメッセージから佐川急便のアプリをインストールするリンクが含まれているSMSフィッシングまたは「スミッシング」攻撃について注意を喚起する必要があります。日通またはヤマトのような公衆信頼のある同類企業にも悪用されるのはそれほど時間がかからないだろう。(The Japan Timesより)
In the heat of Japan's summer, we give greetings like "shochu omimai moushiagemasu" (暑中お見舞い申し上げます) during the heat, and "zansho omimai moushiagemasu" (残暑お見舞い申し上げます) when it lingers in late summer, like now. The summer has been so hot that apparently even the bugs can't fly as usual. Take care out there! 🍧
残暑お見舞い申し上げます。今年の酷暑に虫も悲鳴をあげているようです。残暑厳しき折、どうぞご自愛くださいますようお願い申し上げます。🍧
If you're in Tokyo and you like live music, it's still not too late to get tickets for SummerSonic in Chiba this weekend. http://www.summersonic.com/2018/
もしライブミュージックがお好きでちょうど東京にいらっしゃるのであれば、今週末千葉で開催されるサマーソニック2018のチケットはまだ入手できます。
Version 67 of Google's Chrome browser has a feature called "site isolation" newly enabled by default. This is designed to mitigate the risk of attacks like "Spectre" by reducing the data available to the attacker. The trade-off is, Chrome now requires far more system memory, possibly making it a poor option for older systems.
Google Chromeブラウザのバージョン67は、”サイト分離”という機能がデフォルト設定で新しく有効になっています。これは、Webサイトをそれぞれ独立したプロセスへ隔離し、ユーザーデータが盗まれるのを防ぐ事が可能となっているため、“Spectre”のようなサイバー攻撃のリスクを軽減するために設計されたものです。その反面、Chromeは大幅なシステムメモリの増量が必要となり、旧式のシステムでは使用できない可能性があります。
Japan visitors, if you are in the Tokyo area this coming weekend, you might enjoy taking a day trip to see the Kumagaya Uchiwa Matsuri festival, in northern Saitama prefecture. This is one of the big annual summer festivals at and around Yasaka-jinja, a shrine with 400+ years of history, near JR Kumagaya station. The festival is held from 18:00 on Friday July 20th, continuing on Saturday and Sunday, July 21st and 22nd. (Map) 🇯🇵👘
訪日外客へ:今週末に関東エリアで滞在される場合、埼玉県北部の熊谷で行われるうちわ祭へ日帰り旅行で訪問してみてはいかがでしょうか。この祭りは JR熊谷駅の近隣にある400年以上の歴史を持つ八坂神社周辺で恒例の夏祭りのひとつです。7月20日(金)18時から21日(土)と22日(日)の週末に亘って開催されます。(地図) 🇯🇵👘
Japan visitors, with the terrible flooding in western Japan, perhaps we need Gonsho-ji Temple's mizudome-no-mai festival more than ever. You can see it tomorrow, Saturday July 14th, 2018, from 13:00 to 15:00 (map).
訪日外客へ: 西日本では水害が発生した際に、厳正寺で行われる水止舞(龍神に雨がやむよう、「水止」の祈祷を捧げたところ雨は止み、人々は感謝の舞として、「水止舞」を捧げるようになったとの経緯)の奉納が必要かもしれません。水止舞の奉納日時は明日2018年7月14日13時~15時となっておりますので、こちらの(地図)をご確認のうえ、訪れてみてはいかがでしょうか。
Japan visitors: recent natural disasters in Japan and the boys rescued from the cave in Thailand show that you should never underestimate the power of Mother Nature. Japan has the "J-Alert" system, and there is a way to get those alerts in English. Get “NHK WORLD TV” on your App Store (available for Android also), and enable quake and tsunami alerts in settings.
訪日外客へ:最近日本で発生した自然災害、及び、タイの洞窟から救助された少年たちのニュースから、決して大自然の力を過小評価してはいけないという事を示しています。日本では”J-ALERT”(全国瞬時警報システム)があり、英語版アラートの受信も可能です。アップルストア(アンドロイドユーザーにも対応)から “NHK WORLD TV” を入手し、地震と津波のアラートを受け取る設定を行ってください。
Japan visitors, you may have noticed we don't have a "tip culture" in Japan, as gratuities are built into the price. But, you can leave a "Japanese Tip", which is when a restaurant patron folds the paper chopstick holder into an origami figure. Waiter Yuki Tatsumi collected samples from around Japan, and you can see a gallery of some of them. One person's trash is truly another person's treasure. (via Japan Times)
訪日外客へ: 日本では海外のような”チップ文化”はなく、サービス料として既に表示価格に含まれていることにお気づきでしょう。しかし、レストランにおいてある箸袋で折り紙を作ったユニークな”ジャパニーズ・チップ”を残すことはできます。ウェイターの辰巳 雄基さんは日本中から箸袋の折り紙サンプルを集めており、こちらのギャラリーからご覧になれます。「ある人のゴミは、他の人の宝」という諺のように、一見全く価値のない箸袋が様々な形の折り紙芸術として人々を楽しませています。(Japan Timesより)
If you don't want Google to follow you to "personalize" the advertisements that are displayed to you, you can log into your Google account, then visit this page to opt out. Just toggle it off.
Googleはユーザーのオンラインでの行動に基づいてカスタマイズした広告を表示するようになっております。このカスタマイズされた広告設定を避けたい場合は、こちらのページから広告のカスタマイズをオフに設定します。
🎉㊗️It's eSolia's 19th Anniversary! We founded eSolia Inc on 7th July 1999 for IT service excellence, and continued to improve over the last year. Thank you for another successful year!
🎉㊗️イソリア創立19周年記念! お陰様で無事19周年を迎える事が出来ました。1999年7月7日に優れたITサービスを提供するためにeSolia_Incを創立、去年も改善し続けております。今後も更なる飛躍を目指し、精進してまいりますので、なにとぞご支援ご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。
Japan visitors, if you're a "star crossed lover" (or not) and near Tokyo, you might want to take a day trip down to Hiratsuka, to see the big Tanabata summer festival there. 🎆🎉
訪日外客へ: 東京近隣に滞在されているのであれば、日帰り旅行で湘南へ湘南ひらつか七夕まつりを楽しんでみてはいかがでしょうか。
Congratulations to Japan's soccer team "Samurai Blue" for a good showing in the World Cup, and for the exciting play! We hope they can build on this success for next time. ㊗️
日本サッカーチーム「サムライブルー」がワールドカップで見せてくれた素晴らしい健闘と感動をありがとう!次回のワールドカップで更なる活躍を期待しています。㊗️
🎉eSolia is a sponsor of the world's fastest (and arguably best) static website generator Hugo, which just turned 5! Our sincere Congratulations to lead developer Bjørn Erik Pedersen, founder Steve Francia, and all the hardworking contributors to the project. ㊗️
🎉イソリアがスポンサーの一社となっている世界で最も迅速で静的サイトジェネレーターHugoはついに5周年記念を迎える事になりました。リード開発者のBjørn Erik Pedersen、創始者のSteve Francia、及びプロジェクトの貢献者の皆様に、心からお喜びを申し上げるとともに、今後ますますのご躍進を心よりお祈り致します。 ㊗️
Japan's "National Research Institute for Earth Science and Disaster Resilience" (NIED) publishes the "J-SHIS Japan Seismic Hazard Information" Map, which shows active fault zones and other information. Visitors should take precautions and be aware of disaster evacuation zones. Ask your colleagues, friends or hotel.
防災科学技術研究所 (NIED)はJ-SHIS 地震ハザードステーションという、将来日本で発生する恐れのある地震による強い揺れを予測し、予測結果を地図として表した「「全国地震動予測地図」」を掲載しました。訪日外客は予防措置として、災害避難区域について確認しておきましょう。わからない事があれば、周りの同僚、ご友人や宿泊先に尋ねてください。
HelloTalk is an interesting social platform for language learning. It has tools to let you easily correct learners of your native language, and to be corrected as you learn a second language.
ハロートークは語学勉強において大変興味深いソーシャルプラットフォームです。直接学びたい第二言語をネイティヴに教えてもらう代わりに、自分の母国語を相手に教えてあげるというツールを備えています。
Japan visitors: if you're staying at an Airbnb or other P2P-style lodging, you should note that Japan local governments and police have started cracking down on illegal P2P operators based on a new law enacted in June 2018 to regulate so-called minpaku (民泊) vacation rentals. Airbnb delisted 10s of thousands of non-compliant lodgings, and major tourist destination Kyoto has also started cracking down. The bottom line is, travelers should re-confirm that your P2P lodging is legitimate, and because people are sensitive about this topic now, maintain a low profile during your stay.
訪日外客へ: 日本を訪れる予定のご友人・知人の方にも日本の民泊最新情報をお知らせください。2018年6月15日より施行された住宅宿泊事業法に基づき、日本の自治体や警察による違法民泊の摘発が行われる事になりました。AirbnbやP2P形式の宿泊施設を利用する場合は、この新民泊法についてご注意ください。Airbnbは既に住宅宿泊事業(民泊)の届出番号を取得していない数万件の違法民泊施設のリスティングを削除 しました。そして、主要観光地である京都でも違法民泊の取締りが始まりました。 日本滞在予定の旅行者が民泊を利用される場合には、宿泊施設が住宅宿泊事業法に基づいて届出している事をご確認ください。また、このトピックについて、今人々は敏感になっているため、滞在中に控え目な行動をとられる事をお勧めします。
We are grateful for the lifetime of work retired Professor Jim Breen and colleagues have put into WWWJDIC, an online Japanese dictionary we at eSolia use frequently. The Japan Times gives some background into the uber-useful site.
イソリアでも使用しているオンライン日本語辞書サービスWWWJDICは、ジム・ブリーン教授と同僚の方々が生涯を費やして実現させたサービスです。私たちは引退されたブリーン教授に、便利なサービスを作成されたことについて敬意を表します。ジャパンタイムズではその便利なサイトについていくつかの(英文記事)背景を紹介しております。
Japan visitors: June in Japan is firefly season, so there are related night events to see. For example, the Tokyo Hotel Chinzanso's Firefly Fantasy through 4 July for hotel and restaurant customers, is a luxurious one, but there are also camping-style events. Triers can search for "hotaru", "蛍" and you're sure to find others.
訪日外客へ: 日本の6月はホタルシーズンのため、ホタルに関連する夜間イベントがいくつかあります。例えば、ホテル珍藏荘東京で宿泊客やレストラン利用客向けに、7月4日まで開催されるホタルファンタジーというイベントは豪華なものです。
PSA: Japan visitors who booked rooms via Prince Hotels Inc's official foreign-language website should note that data was stolen from the site run by Fastbooking Co., in a security breach. eSolia recommends that you take immediate action if your usage matches what is stated in the linked Japan Times article.
警報: 外国語利用サイトから日本のプリンスホテルを予約された訪日外客向けの警報です。該当外国語予約サイトは宿泊予約受付サイトの運営を委託されている仏ファストブッキング社のサーバーは不正アクセスを受けた事により、予約した訪日外客の個人情報が流出されたとの報道がありました。報道された新聞や株式会社プリンスホテルからのお詫びとお知らせ内容に該当する外国旅行者は、本件についてプリンスホテルの「お客さま窓口」に連絡される事をお勧めします。
Japan visitors: if you're in Greater Tokyo, you might enjoy taking a trip to Yokohama's English Garden to see the "Ajisai Fair" through 1st July 2018, where you can see 300 types of wisterias. Entrance fee is JPY 700 for adults, and 300 for school age children under 15.
訪日外客へ: 関東エリアに滞在される場合、横浜イングリッシュガーデンで2018年7月1日までに開催される「アジサイフェア」を訪れてみてはいかがでしょうか。300品種のアジサイを観賞できます。入園料について、大人は700円、15歳未満の子供は300円となります。
Japan visitors can benefit from a free iOS app that shows locations of multilingual hospitals or clinics on a map. The JAPAN Hospital Guide was developed by Japan Medical Support System For Visitors From Abroad (JaMSSVA), a Tokyo non-profit. (via The Japan Times)
訪日外客には、多言語GPS連動病院検索という無料iOSアプリの利用をお勧めします。GPS連動の病院検索アプリ「JHG(Japan Hospital Guide)」は東京にある非営利団体である訪日外国人医療支援機構によって開発されたものです。
We updated our list of emergency numbers needed by Japan residents and visitors, on this page, including a CSV download, adding a link to the "JAPAN Hospital Guide" app. Please tell your friends. 🚀
日本の居住者及び訪日外客向けに、弊社で作成した緊急連絡先一覧表をこのページで更新いたしました。CSVダウンロードが可能で、訪日外客向けGPS連動病院検索アプリ「JHG(Japan Hospital Guide)」のリンク情報も含まれています。万が一の事態に備えて、ご友人・知人の方にこの情報を共有頂き、ご利用ください。 🚀
eSolia welcomes Apple's next-gen OS support of Certificate Transparency, a Google-led effort to reduce phishing via fake websites, and already available in Google's Chrome Internet browser.
Appleの次世代OSはSSL証明書の信頼性を高めるための新しい技術Certificate Transparency (CT)に対応可能となります(英文記事)。Googleが提唱するCT (英文記事)は、偽ウェブサイトを通じてのフィッシングを減らすための技術で、既にGoogleのChromeインターネットブラウザで利用されています。
If you're traveling to Japan, be sure to purchase travel insurance. Recently, uninsured travelers are causing headaches for hospitals in Japan, so please make the proper arrangements.
日本へ旅行される際に、必ず旅行保険を購入してください。最近、無保険の旅行者が日本滞在中に発生した高額な医療費を払えないことに日本の病院は困っています。旅行に出かける前に、ご自身の身の安全のためにも適切な旅行保険の用意を行ってください。
Japan visitors: The "ayame matsuri" or Iris Festival, is on in Itako City in Ibaraki through 24 June 2018. It's a day trip from Tokyo, but you can see 1 million irises and other events.
訪日外客へ: 2018年6月24日まで茨城県潮来市で水郷潮来あやめまつり大会が開催されます。東京からの日帰り旅行となりますが、その祭りで100万本のあやめ及びお祭りイベントを楽しめます。
From Wed Aug 8 to Sat Aug 11, 2018, SIETAR is holding its World Conference at Chuo University in Tokyo, Japan. Titled "Facing Uncertain Times Together: Strengthening Intercultural Connections", you can read more and maybe attend if you're in Tokyo at that time?
異文化コミュニケーション学会SIETARは国際大会を2018年8月8日(水)〜11日(土)に、東京の中央大学で開催いたします。今年のテーマは『異文化共存に向けて:不確実な未来に共に向きあう』です。 詳細についてこちらをご確認ください。丁度その時に東京にいらっしゃるのであれば、参加してみてはいかがでしょうか。
㊗️ This year, our client Bekaert, a world leader in steel wire technology, is celebrating 50 years in Japan. Congratulations, and much success to them in the future!
㊗️ 弊社お客様、スチールワイヤー技術において世界的なリーダーであるベルギー鋼材メーカーのBEKAERT(べカルト)社は、設立50周年記念パーティーを日本ベルギー大使館で開催いたしました。設立50周年を迎えられた由心よりご祝福申し上げます。今後なお一層のご躍進をとげられることをご祈念申し上げます。
In Japan and wondering how to call the police, get an ambulance, report a fire or get road service? We created a convenient list of emergency numbers needed by Japan residents and visitors, on this new page, including a CSV download. Hopefully it will be useful to you. 🚀
日常生活において、警察への連絡方法、救急車を呼ぶ方法、火災の報告方法やロードサービスの連絡方法について、把握していますか?日本で暮らしている方及び訪日旅行者向けに、このページで便利な緊急連絡先一覧表を作成しました。CSVダウンロードもございます。万が一の事態に備えてぜひご利用ください。 🚀
Take a moment or two today, to step away from your devices and take the time to just breathe and let your mind wander.
本日は少しの時間を取り、ご自身のデバイス機器から離れて、深呼吸を行いながら、心の雑念を取り除くようにリラックスしましょう。
Apple has released macOS High Sierra 10.13.5, and so far we have not had any trouble upgrading. We recommend using the combo update instead of the app store for macOS updates.
AppleはmacOS High Sierra 10.13.5をリリースし、無事システム達に入りました。App Store版よりも、コンボ アップデートの方をお勧めいたします。
Japan Visitors: if you're in Osaka, the "otaue rice-planting festival" is being held at Sumiyoshi Taisha Shrine on 14th June 2018 from 13:00. A must-see!
訪日外客へ:2018年6月14日(木)13時から住吉大社で「御田植祭」が開催されます。必見な行事ですので、大阪へ訪れる際に、ぜひ訪れてみてください。
㊗️CircleCI has launched in Japan. Congratulations to Jim Rose CEO and the Japan team. In fact, CircleCI is one of the tools we use to build this very site.
㊗️CircleCIの日本法人CircleCI合同会社は設立となりました。ローズCEOと日本チームの皆さんへ、おめでとうございます!実は本サイトも公開する度に、CircleCIを使っております。今後ともよろしくお願いいたします。
Osaka Drink Maker DyDo Drinco offers free loaner umbrellas at its drink machines in 17 prefectures nationwide. We are heading into rainy season, so keep an eye open for this. Convenient!
大阪の飲料メーカーDyDo Drincoは飲料自動販売機に無料貸し出し傘を設置し17の都道府県でサービスを開始しました。梅雨時期に入りましたので、この便利なサービスから目が離せません!
PSA: malware "VPNFilter" is worse than it originally appeared, in that many more devices are vulnerable to attacks like password stealing or launching attacks on other devices. Strengthen your password and upgrade your firmware for sure, but we strongly recommend resetting the device to factory default, updating firmware, and re-configuring. You can contact eSolia for help, of course!
警報: 多くの機器はパスワード盗用やハッキング攻撃対して脆弱であるため、ネットワーク機器を標的とするマルウェア"VPNFilter"の悪影響は情報公開当時よりも悪化しており、影響を受ける製品情報も追加公開されました。現時点の対策として、パスワードを強化して確実にファームウェアのアップグレードを行う事です。工場出荷時のデフォルト設定にリセット、ファームウェアのアップグレード、そして再設定する、という一連の対策を行う事を強くお勧めいたしす。もちろん、ご不明点がございましたら、ぜひeSoliaにお問い合わせください!
Visiting Tokyo, Japan with Kids? You might enjoy trying the best new toys at the International Tokyo Toy Show at Tokyo Big Sight this weekend, June 9th and 10th, 2018.
お子様と一緒に東京滞在中でいらっしゃいますか?今週末6月9日(土)・10日(日)に東京ビックサイトで東京おもちゃショーが行われますので、是非お子様と訪れてみてはいかがでしょうか。
We welcome the data privacy protections Apple is building into Safari in the next versions of macOS (Mojave) and iOS (called 'Intelligent Tracking Prevention 2.0'), similar to what's in Firefox Quantum now.
ついに、Firefox Quantumと同様なデータプライバシー保護の新機能を持つ次期バージョンのmacOS (Mojave) 及び iOSをAppleはSafariに構築することになりました('Intelligent Tracking Prevention 2.0'と言います)。プライバシーとセキュリティの強化が最優先されることは期待されます。
PSA: the Windows 10 April 2018 update caused apps such as Google Chrome or "Hey Cortana" to freeze, but Microsoft claims to have included a solution for this in their May 8th Cumulative Update.
警報: Windows 2018年4月10日のアップデートでChromeや音声アシスタントCortanaなどのアプリがフリーズする問題が発生しましたが、マイクロソフトは5月8日の更新プログラムにはこの問題に対する解決策が含まれていると主張しています。
Tokyo visitors: The Tokyo Metropolitan Government has started a free service "Tokyo Multilingual Call Center" for tourists, receiving calls 24x7, 365 days per year. It provides "basic information about transportation and sightseeing to tourists from overseas, about the Tokyo Metropolitan Area" for free. Get help in English, Korean, or Chinese by calling 0120-805-261 from a regular phone in Japan or, by using the "IP Phone" app at http://call.tokyo.jp/en/.
訪都外国人旅行者が対象: 東京都へようこそ!東京での滞在をより楽しくかつ快適に過ごすために、東京都は外国人旅行者に対して、基本的な交通・観光情報を24時間365日無料でご案内しています。「東京都多言語コールセンター」では、英語、韓国語、または中国語での対応は可能ですので、日本国内の通常電話から0120-805-261、もしくはhttp://call.tokyo.jp/jp/での”IP電話”アプリから繋がります。
PSA: Vulnerabilities have been discovered in Google Chrome versions prior to 67.0.3396.62, which could allow a hacker to retrieve information, bypass security or perform a denial-of-service attack. Google has released an update, which we recommend you apply now.
警報: Google Chromeでは67.0.3396.62より前のバージョンには脆弱性が発見されており、ハッカーが情報を取得したり、セキュリティをバイパス (回避) したり、サービス不能攻撃を実行したりする可能性があります。 Googleは更新プログラムをリリースしましたので、今すぐ更新することをお勧めします。
1109 件のうち 200 件の記事を表示しています。 クリックして全て表示